Textual description of firstImageUrl

Edna St. Vincent Millay | When the Year Grows Old / Quando l’anno invecchia


I cannot but remember
When the year grows old -
October - November -
How she disliked the cold!

She used to watch the swallows
Go down across the sky,
And turn from the window
With a little sharp sigh.

And often when the brown leaves
Were brittle on the ground,
And the wind in the chimney
Made a melancholy sound.


She had a look about her
That I wish I could forget -
The look of a scared thing
Sitting in a net!

Oh, beautiful at nightfall
The soft spitting snow!
And beautiful the bare boughs
Rubbing to and fro!

But the roaring of the fire,
And the warmth of fur,
And the boiling of the kettle
Were beautiful to her!

I cannot but remember
When the year grows old -
October - November -
How she disliked the cold!


Non potrò mai scordare
quando l’anno invecchia -
in ottobre - novembre -
Oh quanto il freddo odiava!

Le rondini guardava
tuffarsi dentro il cielo,
la finestra lasciava
con un sospiro amaro.

Quando le foglie scure
sul prato scintillavano
e il vento nel camino
echi mesti levava.

era uno sguardo il suo
che io vorrei scordare
di creatura atterrita,
in reti imprigionata!

Magnifica al tramonto
la neve a lievi stille,
rami spogli fruscianti
su e già da contemplare!

Il rauco focolare,
la sua calda pelliccia - 
la teiera a bollire -
queste - delizie rare!

Non potrò mai scordare
quando l’anno invecchia -
in ottobre - novembre -
Oh quanto il freddo odiava!