Visualizzazione post con etichetta Chilean Art. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Chilean Art. Mostra tutti i post
Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda | Un giorno / Un dia / One day..

Un giorno moriremo entrambi,
l’uno lontano dall’altra,
e nessuno si ricorderà più di noi.

Nessuno.

William Brymner | In the Orchard Spring, 1892

Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda | Walking around / Andando in giro..

Succede che mi stanco di essere uomo
Succede che entro nelle sartorie e nei cinema smorto,
impenetrabile, come un cigno di feltro
che naviga in un’acqua di origine e di cenere.

L’odore dei parrucchieri mi fa piangere e stridere
Voglio solo un riposo di ciottoli o di lana
Non voglio più vedere stabilimenti e giardini
Mercanzie, occhiali e ascensori.


Textual description of firstImageUrl

Teresa Wilms Montt: "È difficile essere donne in questo mondo"..

Sono Teresa Wilms Montt
e anche se sono nata cento anni prima di te,
la mia vita non è stata tanto diversa dalla tua.
Anche io ho avuto il privilegio d’essere donna.

Julio Romero de Torres | Portrait of Teresa Wilms Montt, 1920

Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda | Restare in silenzio / Keeping Quiet

Ora conteremo fino a dodici
e tutti resteremo fermi.

Una volta tanto sulla faccia della terra,
non parliamo in nessuna lingua;
fermiamoci un istante,
e non gesticoliamo tanto.


Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda | Se saprai.. / If you will know..

Se saprai starmi vicino,
e potremo essere diversi,
se il sole illuminerà entrambi
senza che le nostre ombre si sovrappongano,
se riusciremo ad essere "noi" in mezzo al mondo
e insieme al mondo, piangere, ridere, vivere.


Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda: Ode alla Pace / Peace for twilights to come!

Sia pace per le aurore che verranno,
pace per il ponte, pace per il vino,
pace per le parole che mi frugano
più dentro e che dal mio sangue risalgono
legando terra e amori con l’antico
canto;

Walter Crane (1845-1915) The Angel of Peace

Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda | If you forget me / Se tu mi dimentichi, 1952

Georg Pauli (1855-1935) Aftonrodd

I want you to know
one thing.
You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,

Textual description of firstImageUrl

Pablo Neruda: Never Blame Anyone / Non incolpare nessuno!

Sarolta Ban (Hungarian artist, 1982)

Never complain about anyone, nor anything,
because basically you have done
what you wanted in your life.

Accept the difficulty of improving yourself
and the courage to start changing yourself.
The triumph of the true man emerges from
the ashes of his mistake.

Non incolpare nessuno,
non lamentarti mai di nessuno, di niente,
perché in fondo
Tu hai fatto quello che volevi nella vita.

Accetta la difficoltà di costruire te stesso
ed il valore di cominciare a correggerti.
Il trionfo del vero uomo
proviene delle ceneri del suo errore.